尺码的英语读Size。
1、公元1300年左右,"数量,长度,身高; 方式,方法,习俗; 决定,约定的奖励",源自古法语?sise,?的缩写形式,即?assise?"会议,评估,规定,方式",是?asseoir?的过去分词的名词用法,该词源自拉丁语?assidere/adsidere?"使坐下"(因此协助法官的职务)。
2、"与某人一起参与咨询或职务",源自?ad?"到"(参见?ad)sedere?"坐",源自 PIE 词根 sed-(1)"坐"。法语单词可能是?l'assise?误分为?la sise。
3、"范围,数量,体积,大小"的意义来自通过确定其数量来调节(重量,食物份量等)。"一套定期增加的制造物品尺寸之一"的具体意义可追溯到1590年代(指鞋子)。1956年开始使用销售员的?try (something) on for size?(以查看是否"合适")的比喻用法。
4、约于1400年,意为“调节,安排,布置”(现已过时),源自?size(名词),或缩短自?assize(名词)的动词形式。意为“制定一定的尺寸”约于1600年出现; “按尺寸分类”约于1630年代被证实。
英语的百科
1、英语(English),是由古代从北欧及斯堪的纳维亚半岛移民至大不列颠群岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。
2、由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。
笼统来讲,可以说“What's the size of the box?”即“箱子/盒子有多大?”——注意,这里只是说箱子有多大,不关心箱子的长宽高,是老百姓的家常话。
而要说具体的尺寸,就说:“What's the dimension of the box?”即“箱子/盒子的长宽高/尺寸是多少?”——这里很具体,有行话的意思,比如工匠、研究人员等。