转眼间2020已然过半,下半年悄无声息的开始了……
全球疫情每况日下,国际局势动荡不安,上海的外贸产业发展依然呈现出强大的韧性:上海海关对外透露,2020年前5个月,上海市实现出口5300.3亿元人民币,比去年同期(下同)增长2.3%;继今年4月上海外贸总出口额因疫情发生以来首次翻红后,今年5月依然实现增长,出口额达1158.7亿元,增长3.8%。由此,上海外贸出口已连续两个月同比增长。
对外贸易的发展是需要沟通世界,连接海内外的;不论是中国的产品、货物“走出去”还是海外的企业“走进来”,都是需要向各国的出入境管理部门提交一系列的资料以及经过层层手续的,而通常情况下各国或者地区的政策各异,出具证明文件也不同,这个时候就催生了专业提供翻译服务的各类翻译公司,
“翻译服务”即是在市场化条件下专业翻译机构为顾客提供两种以上语言转换服务的有偿经营行为;
经济的全球化发展趋势加上政府的锐意改革政策带动了翻译市场的发展,近些年出现了各种不同的翻译公司,国内翻译公司的主营业务是中英互译,即中译英或者英译中;
作为普通消费者,当我们有翻译服务需求,选择翻译公司时肯定是要找有正规资质的翻译公司,那么,如何判断翻译公司是否可靠?
1、公司资质
目前国内并无强制性的机构或者组织来规范某某翻译公司正规,某某不正规,就导致了很多没有翻译资质的机构(兼营翻译业务的外贸、培训、留学或者秘书公司)也在提供翻译服务,但“翻译”确是一项极其专业的服务,如果没有一定的公司资质和专业从业人员,是无法保证客户译件的质量的。
正规翻译公司首先是经工商部门备案的,拥有存续的营业执照和企业公章,可以开具正规发票,并且有银行对公账户,可以和其放心交易;
2、办公地点
办公地点环境的好坏也是判定一个翻译公司是否正规的体现。翻译作为一种商业服务,办公地点的选择是很重要的,便捷的办公场所能够让客户更轻松的上门洽谈、交接文件以及盖章,节省客户时间。
另外,是否有实体的办公地点也可以判断一家翻译公司是否通过工商部门批准注册。如果客户选择一家没有注册的公司来服务,不要说无法保证翻译质量,还不能提供发票,甚至会涉及法律风险,给自己带来不必要的麻烦;如有必要,可以实地探访。
3、企业邮箱
有实力的翻译公司都会使用企业邮箱并和网站的域名绑定。
4、专职译员人数
正规翻译公司都会聘有长期的专职译员,相较于短期的兼职译员,专职译员的业务水平、翻译资历、职业素养肯定高出不少,拥有一定数量的专职译员也足以体现翻译公司的订单数量;最简单的判断,就是越多专职译员的翻译公司,它的实力就越强。
5、质量控制
译稿的高质量呈现仅仅依靠某位译员老师是不可以的,诚然翻译的水平再高,也难免会有疏忽,正规翻译公司都会有一整套完善的翻译质量控制体系来保证译稿的质量,在翻译老师初翻后还有后续的编辑、排版和校对工作,层层把关,尽最大程度确保译件质量无忧。
5、翻译盖章
翻译盖章是在译件末尾加盖翻译公章和专业用章,以兹证明此译件由有正规翻译资质的机构出具,保证效力。
兼职翻译小白如何顺利进入翻译圈?
翻译硕士就业前景很好。
自身专业原因。
翻译硕士毕业的学生就业范围很广。一般的学生会选择做老师,翻译,外贸,考公,外企。但是你也会看到有很多学生做了记者,体育解说员,有的从事了时尚、医疗、化工、电子等。
为什么这么广呢,因为读翻译硕士可以给学生提供语言支持,有了这个语言支持,如果学生对时尚感兴趣,那他完全可以去专攻时尚翻译。在做时尚翻译时,通过接触时尚圈的人,肯定会有机会从时尚翻译变为专门从事时尚工作的人。
总结一句话,只要有语言需求,翻译硕士的就可以去。
2.国内国际背景
现在国家间交流日趋频繁,跨国交流肯定需要语言服务,所以就业市场不小。
国家现在也在加快对外交流,建立国际形象,走出去也可定需要发展语言服务。
很多外语专业的学生会选择找兼职翻译的工作,因为不仅可以将自己的外语能力转换为钱,还可以提高自己的专业水平。但是并不是你一个人想找兼职的工作,还有很多外语达人跟上班族会选择找兼职工作。那么如何让自己在众多竞争者中脱颖而出并且做好兼职翻译的工作呢?1、了解自己的专业水平首先,得给自己一个定位,就是要清楚自己是一个什么样的水平。对自己有个大致的了解之后的,才能根据自己的真实情况,选择合适的兼职方向,找合适自己的兼职机构了。2、没事多露露脸多给翻译公司发简历、打电话;去各种翻译人才网登记你的简历,并留下尽可能详细的****,特别是要留下你的手机号码以方便联系,因为,如果你不是特别出色的话,你的“客户”决不会为找到你而费九牛二虎之力的。加入各种翻译组织、加翻译QQ群、豆瓣小组啥的,混混翻译圈也是很有帮助的。3、态度诚恳、友善所有人都乐意跟那些态度诚恳、友善的人打交道,而对那些态度冷漠、傲慢的人退避三舍。如果你在接客户打来的电话时语气冷冰冰的,我敢说他十有八九会放弃跟你合作的。所以,在跟客户打电话时,一定要注意说话的语气,要热情,总是要记得说声“感谢”。如果是因自己的原因出现了问题,应该虚心接受,并尽最大努力来解决问题。这样,你就会给客户留下好的印象,他也会愿意经常与你合作,甚至会帮你介绍来新的客户。4、忌漫天要价一般来说,翻译行业都是有价格标准的,根据不同的难度,价格也会出现不同的。反映到译员身上,就是能力决定价格。我个人认为,一名兼职翻译不应将价格放在第一位,而应将每一次翻译任务看作一次积累经验的机会,而在价格方面不妨灵活一点。等你经验丰富了,你的翻译质量过硬了,找你翻译的人自然就多了,到那时候你就可以在价格方面有所取舍了。5、选择自己的专业方向任何一名翻译都不可能精通各行各业,尽管某些专业术语可以借助专业词典得到解决,但是,如果你对翻译稿件涉及的领域知之很少,那么你翻译出来的稿子肯定不会理想。所以,最好是将你的翻译服务锁定在某几个专业领域,去书店买几本专业词典备用,平时多注意涉猎这些领域的专业知识,不断积累经验。那些术业有专攻的译员们现在也是很吃香的说。6、不断学习,提高业务水平长江后浪推前浪,时代在不断发展。在这个飞速发展的时代中,翻译也会随着时代而发展的。比如前些年外贸火爆,有关外贸的翻译市场巨大;最近互联网+时代兴起,所以关于互联网方面的翻译也会大量出现。所以,做一名译员要与时俱进,不断学习新东西,新知识,以适应这个时代的不断发展。以上就是上上小编整理的一些关于做兼职翻译的技巧,希望对你有所帮助。现在竞争压力大,做什么是都要有充分的准备,对自己有一个深刻的了解。