这个在曼谷5家分店。
1.bantadthong (扳塔通)这一家可以坐BTS 到national stadium ,Exit NO. 2下。然后寻找chula 8巷。就是朱拉隆宫大学附近。
2.surawong(素里翁)这一家在silom路附近,搭BTS可以到 Chong Non si Exit NO.3 这里下去。
需找Narathiwat RD。 就在这附近。
3.ratchada(拉差达) 这里可以做MRT 地铁到 Huay- kwang station 站下,在出口Exit NO.3 。出去就在附件。一个大螃蟹的店标。不会错过的。
4.Udomsuk(乌冬素) 这个可以做BTS 到on Nut 下,EXIT No.2 .
在central city bangna 附近,udomsuk 60巷。
5.Samyan 。。这家是在火车站的附近。可以坐 MRT 地铁去到 Sam yan station exit No.2 。。。出去就可以见到鸟。。。。
希望可以帮到你啦。最长去的就是拉差达的那一家。因为那边很多中国人,呵呵。交通也方便。
询盘:外贸实务口语对话第2课
皮格马利翁效应暗示在本质上,是人的情感和观念,会不同程度地受到别人下意识的影响。人们会不自觉地接受自己喜欢、钦佩、信任和崇拜的人的影响和暗示。而这种暗示,正是让你梦想成真的基石之一……远古时候,塞浦路斯王子皮格马利翁喜爱雕塑。一天,他成功塑造了一个美女的形象,爱不释手,每天以深情的眼光观赏不止。看着看着,美女竟活了。1968年,两位美国心理学家来到一所小学,他们从一至六年级中各选3个班,在学生中进行了一次煞有介事的“发展测验”。然后,他们以赞美的口吻将有优异发展可能的学生名单通知有关老师。8个月后,他们又来到这所学校进行复试,结果名单上的学生成绩有了显著进步,而且情感、性格更为开朗,求知欲望强,敢于发表意见,与教师关系也特别融洽。实际上,这是心理学家进行的一次期望心理实验。他们提供的名单纯粹是随便抽取的。他们通过“权威性的谎言”暗示教师,坚定教师对名单上学生的信心,虽然教师始终把这些名单藏在内心深处,但掩饰不住的热情仍然通过眼神、笑貌、音调滋润着这些学生的心田,实际上他们扮演了皮格马利翁的角色。学生潜移默化地受到影响,因此变得更加自信,奋发向上的激流在他们的血管中荡漾,于是他们在行动上就不知不觉地更加努力学习,结果就有了飞速的进步。这个令人赞叹不已的实验,后来被誉为“皮格马利翁效应”或“期待效应”或“罗森塔尔效应”。于是,皮格马利翁效应也被总结为:“说你行,你就行,不行也行;说你不行,你就不行,行也不行。”效应案例海伦在这家外贸公司工作已经3年了,国际贸易专业毕业的她在公司的业绩表现一直平平。原因是她以前的上司胡悦是个非常傲慢和刻薄的女人,她对海伦的所有工作都不加以赞赏,反而时常泼些冷水。一次,海伦主动搜集了一些国外对公司出口的纺织品类别实行新的环保标准的信息,但是上司知道了,不但不赞赏她的主动工作,反而批评她不专心本职工作,后来海伦再也不敢关注自己的业务范围之外的工作了。海伦觉得,胡悦之所以不欣赏她,是因为她不像其他同事一样奉承她,但是她自问自己不是能溜须拍马的人,所以不可能得到胡悦的青睐,她也就自然地在公司沉默寡言了。直到后来,公司新调来主管进出口工作的Sam,新上司新作风,从美国回来的Sam性格开朗,对同事经常赞赏有加,特别提倡大家畅所欲言,不拘泥于部门和职责限制。在他的带动下,海伦也积极地发表自己的看法了。由于Sam的积极鼓励,海伦工作的热情空前高涨,她也不断学会新东西,起草合同、参与谈判、跟外商周旋……海伦非常惊讶,原来自己还有这么多的潜能可以发掘,想不到以前那个沉默害羞的女孩,今天能够跟外国客商为报价争论得面红耳赤。点评:其实,海伦的变化,就是我们说的皮格马利翁效应起了作用。在不被重视和激励、甚至充满负面评价的环境中,人往往会受到负面信息的左右,对自己做比较低的评价。而在充满信任和赞赏的环境中,人则容易受到启发和鼓励,往更好的方向努力,随着心态的改变,行动也越来越积极,最终做出更好的成绩。我来说说:我也受到过这种“暗示”皮格马利翁效应其实体现的就是暗示的力量你有过这样的经历吗?本来穿了一件自认为是很漂亮的衣服去上班,结果好几个同事都说不好看,当第一个同事说的时候,你可能还觉得只是她的个人看法,但是说的人多了,你就慢慢开始怀疑自己的判断力和审美眼光了,于是到了下班后,你回家做的第一件事情就是把衣服换下来,并且决定再也不穿它去上班了。其实,这只是心理暗示在起作用。暗示作用往往会使别人不自觉地按照一定的方式行动,或者不加批判地接受一定的意见或信念。可见,暗示在本质上,是人的情感和观念,会不同程度地受到别人下意识的影响。人为什么会不自觉地接受别人的影响呢?其实,人的判断和决策过程,是由人格中的“自我”部分,在综合了个人需要和环境限制之后做出的。这种决定和判断就是“主见”。一个“自我”比较发达、健康的人,通常就是我们所说的“有主见”、“有自我”的人。但是,人不是神,没有万能的“自我”、更没有完美的“自我”,这样一来,“自我”并不是任何时候都是对的,也并不总是“有主见”的。“自我”的不完美、以及“自我”的部分缺陷,就给外来影响留出了空间、给别人的暗示提供了机会。我们发现,人们会不自觉地接受自己喜欢、钦佩、信任和崇拜的人的影响和暗示。这使人们能够接受智者的指导,作为不完善的“自我”的补充。这是暗示作用的积极面,这种积极作用的前提,就是一个人必须有充足的“自我”和一定的“主见”,暗示作用应该只是作为“自我”和“主见”的补充和辅助。表面上看,有些积极暗示似乎起着决定性作用,其实,积极暗示对于被暗示者的作用,就像是“画龙点睛”。换句话说,如果你不是那块材料,再多的暗示也无济于事。除接受“暗示”之外,还要树立独立完整的“自我”心理暗示发挥作用的前提是“自我”的不完善和缺陷,那么如果一个人的“自我”非常虚弱、幼稚的话,这个人的“自我”很容易被别人的“暗示”占领和统治。暗示也有消极的方面,那就是容易受人操纵、控制。心理暗示发挥作用的前提是“自我”的不完善和缺陷,那么如果一个人的“自我”非常虚弱、幼稚的话,这个人的“自我”很容易被别人的“暗示”占领和统治。这种人的人格本身,就存在着严重的依赖倾向。所以,皮格马利翁效应虽然会对你的生活产生积极或者消极的影响,但是千万不要盲目地相信它,完全被它所左右。因为外界的鼓励或是批评是每个人都必须要面对的问题,如果总是因为别人的态度而改变自己的话,那就永远也不会成熟。
谁知道柯桥一家印度人开的外贸公司的名字带GT的?急!!!
Unit 2 Inquiry询盘
在对外贸易中,交易的一方欲出售或购买某种商品,向另一方询问买卖该商品的各项交易条件,这种口头的或书面的表示,在进出口业务中称之为询盘或询价。
询盘一般分为两种:
1)一般询价:这种询价并不一定涉及到具体的交易,一般属于大致的了解。
2)具体询价:所谓具体询价实际上就是请求对方报盘(request for an offer)。也就是说,买方已准备购买某种商品,或已有现成买主,请卖方就这一商品报价。
Basic Expressions
1. Our buyers asked for your price list or catalogue.
我们的买主想索求你方价格单或目录。
2. Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver. 所报价格需包括到温哥华的保险和运费。
3. I would like to have your lowest quotations C.I.F. Vancouver. 希望您报成本加运费、保险费到温哥华的。
4. Will you please send us your catalogue together with a detailed offer?
请寄样品目录和详细报价。
5. We would appreciate your sending us the latest sam ples with their best prices.
请把贵公司的最新样品及惠的价格寄给我们,不胜感激。
6. Your ad in today’s China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your prices.
对你们刊登在今天《中国日报》上的广告,我们很感兴趣。如能寄 来样品并附上价格,不胜欣慰。
7. Will you please inform us of the prices at which you can supply? 请告知我们贵方能供货的价格。
8. If your prices are reasonable, we may place a large order with you.
若贵方价格合理,我们可能向你们大量订货。
9. If your quality is good and the price is suitable for our market, we would consider signing a long-term contract with you.
若质量好且价格适合我方市场的话,我们愿考虑与你方签署一项长 期合同。
10. As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount.
鉴于我方市场对此货的需求日增,务请你们考虑给予特别折扣。
11. We would appreciate your letting us know what discount you can grant if we give you a long-term regular order.
若我方向你们长期订货,请告知能给予多少折扣,不甚感激。
12. Please quote your lowest price CIF Seattle for each of the follow- ing items, including our 5% commission.
请就下列每项货物向我方报成本加运费、保险费到西雅图的 格,其中包括我们百分之五的佣金。
13. Please keep us informed of the latest quotation for the following items.
请告知我方下列货物的。
14. Mr. Smith is making an inquiry for green tea.
史密斯先生正在对绿茶进行询价。
15. Now that we have already made an inquiry on your articles, will you please make an offer before the end of this month?
既然我们已经对你们的产品进行了询价,请在月底前报价。
16. As a rule, we deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering letters of credit.
一般来说,在收到相关信用证后三个月内我们就全部交货。
17. Please quote us your price for 100 units of Item 6 in your catalog.
请给我们提供你们产品目录册上100组6号产品的报价。
18. Those items are in the greatest demand in foreign markets.
那些产品在国外市场上的需求量很大。
19. Would you please quote me your prices for the goods?
你能报给我这些商品的价格吗?
20. We have quoted this price based on careful calculations.
这个报价是我们在精打细算的基础上得出来的。
Conversations
Dialogue 1
A: Good afternoon. I am Mr. Brown, the Import manager of Atlantic Industries Ltd, Sidney, Australia. This is my card.
B: Good afternoon, Mr. Brown. My name is Mrs. Anderson, manager of the sales department.
A: Nice to see you, Mrs. Anderson.
B: Nice to see you too, Mr. Brown. Won’t you sit down?
A: Thank you.
B: What would you like, tea or coffee?
A: I’d prefer coffee if you don’t mind.
B: Is it your first trip to the Fair, Mr. Brown?
A: No, it’s the fourth time.
-- 下午好!我是布朗先生,是澳大利亚悉尼大西洋工业有限公司进口部经理。这是我的名片。
-- 布朗先生,下午好!我是安德森女士,销售部的经理。
-- 见到你很高兴,安德森女士。
-- 布朗先生,我也很高兴见到你,请坐。
-- 谢谢。
-- 你愿喝茶还是咖啡?
-- 如不介意请来杯咖啡吧。
-- 布朗先生,这是您第一次参加博览会吗?
? 不,这是第四次了。
B: Good. Is there anything you find changed about the Fair?
A: Yes, a great deal. The business scope has been broadened, and there are more visitors than ever before.
B: Really, Mr. Brown? Did you find anything interesting?
A: Oh, yes. Quite a bit. But we are especially interested in your products.
B: We are glad to hear that. What items are you particularly inter - ested in?
A: Women’s dresses. They are fashionable and suit Australian women well, too. If they are of high quality and the prices are reasonable, we’ll purchase large quantities of them. Will you please quote us a price?
B: All right.
-- 太好了。您发现博览会有什么变化吗?
-- 对,变化很大。经营范围扩大了,而且客户也多了很多。
-- 布朗先生,真的吗?你有没有发现感兴趣的商品?
-- 是的,有很多。我们对你们的产品尤其感兴趣。
-- 听你这样说我们真高兴。您对什么产品尤其感兴趣呢?
-- 连衣裙。这些连衣裙的款式不仅时髦,而且很适合澳洲妇女穿着。 如果这些衣服质量好,价格合理,我们将大量订购。您能开个价吗?
-- 那好吧。
Dialogue 2
A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.
B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Brown. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in?
A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.
-- 我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。
-- 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。 可否知道您具体对哪些商品感兴趣?
-- 我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你 们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我 所列的需求单,请给予惠的报价,温哥华到岸价。
B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?
A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?
B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.
A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice.
B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it.
A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.
B: That’s something we can discuss later.
-- 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗?
-- 我会的,同时你能给我一个估计价格吗?
-- 这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。
-- 佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣 金。这是惯例。
-- 一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会 考虑的。
-- 但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推 销产品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。
-- 这个问题我们可以以后再讨论。
Dialogue 3
A: When can I have your firm C.I.F. prices, that is to say, the final offer, Mr. London?
B: We’ll have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning. Would you be free to come by then?
A: Yes. I’ll be here tomorrow morning at 10.
B: Perfect. Our offer remains open for 3 days.
A: I don’t need that long to make up my mind. If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away.
B: I’m sure you’ll find our price most favorable. Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years. Our prices haven’t changed much.
-- 伦敦先生,什么时候能给我你们公司确认的到岸价格,那就是,最后的报价?
-- 我们将在今晚制定出来,明天早上让你拿到。到时你有时间过来 吗?
-- 可以,明天早上10点我过来这里。
-- 太好了,我们的报价三天有效。
-- 我不需要那么长时间来做决定。如果你们提供的价格合适,而且如 果我能得到我想要的佣金,我可以立即下订单。
-- 你会发现我们的价格是惠的。近几年来,其他地方五金的价格 上涨幅度很大,而我们的价格变化不大。
A: I’m glad to hear that. As I’ve just said, I hope to conclude some substantial business with you.
B: We shall be very pleased. Is there anything else I can do for you, Mrs. Anderson?
A: I’m buying for chain department stores in Canada. They are also interested in Egyptian carpets. Could you introduce me to the
person in charge of this line?
B: Certainly, I’ll make an appointment for you with Mr. Jordan of the Egypt National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation.
A: Thank you very much.
-- 那太好了。正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。
-- 我们也很高兴。我还能为您做点其他什么吗,安德森女士?
-- 我为加拿大的连锁百货店选购货物。他们还对埃及地毯很感兴趣。 你们能为我介绍做这行的人吗?
-- 当然可以。我会为您和乔丹先生预约一下,他是埃及国家土畜产进 出口公司的。
-- 非常感谢你们。
Words and Expressions
promising 有希望的,有前途的
initial 最初的
a long- term contract 长期合同
grant 批准,给予
substantial数量大的,大量的
subject to our confirmation 以我方确认为准
covering 有关的
chain department store 连锁百货店
receipt 收到;收据
a ready market 市场畅销
do business on a commission basis 做有佣金的买卖
price sheet / price list 价格单
as a rule 通常,一般来说
C.I.F Vancouver 温哥华到岸价
quotation 报价,标价
enquiry 询价
showroom 展示厅,陈列室
hardware 五金制品
There’s no indication of price. 没有标明价格。
commission 佣金
sales literature 销售说明书
specification 规格
F.O.B. prices 离岸价,船上交货价
firm offer/ tentative offer 实盘/议盘
Notes
1. We would be obliged if you would ?
obliged感激”这是商业信函中的客套话,在请求对方做某事时,常用这个句型。另外,表示“感激”的句型还有:
a. We would be thankful (grateful) if you would?
b. We would appreciate if you would?
c. It would be appreciated if you would?
2. C.I.F. 是 Cost Insurance Freight 的缩写,其意思是 “成本、保险费加运费”。
3. have confidence in 对……有信心
4. hear from 收到……的来信
5. place an order 订货
6. make a delivery 交货
A Specimen Letter
Dear Sirs:
Thank you for your letter of 25th September.
As one of the largest dealers of garments, we are interested in ladies? dresses of all descriptions. We would be grateful if you would give us quotations per dozen of C.I.F. Vancouver for those items as listed on the separate sheet. In the meantime, we would like you to send us samples of the various materials of which the dresses are made.
We are given to understand that you are a state-owned enterprise and we have confidence in the quality of Chinese products. If your prices are moderate, we believe there is a promising market for the above-mentioned articles in our area.
We look forward to hearing from you soon.
Yours faithfully,
Canadian Garment Co.Ltd. 释文
先生:
谢谢你们九月二十五日的来信。
我们是服装大贸易商,我们想购买各种规格的连衣裙。若能按附页所示品种报每打C.I.F.温哥华价,我们当不胜感激。同时请将各种连衣裙的布样寄给我们。
我们得知你们是一家国营企业,我们对中国产品的质量很有信心。如你方价格适中,我们相信上述商品在我们地区会有很好的市场。
盼早复。
加拿大服装有限公司
Substitution Drills
1 A: We’re quite interested in your down coats. How about the supply position?
B: For most of the articles in the catalog, we have an ample supply.
All the articles displayed here are available.
Generally speaking, we can supply from stock.
我们对你们的羽绒衣服很感兴趣。请问供应情况如何?
对于目录中的大多数产品,我们都有充足的货源。
这里所有展出的商品都有供货。
总体来说,我们有存货供应。
2 A: I don’t need to remind you that the market has become very competitive. the competition has become pretty keen. you must be able to compete with rival firms.
B: You’ll find our prices are very favorable. very competitive. most acceptable.
不用说市场竞争很激烈。市场竞争变得相当尖锐。你必须能够与你的对手公司相竞争。你会发现我们的价格 很优惠。很有竞争力。是最容易接受的。
3 A: Do you quote F.O.B. or C.I.F.?
B: We usually quote on an F.O.B. basis. a C. I.F. basis the basis of C. I. F. terms landed
你们报船上交货价还是最后到岸价?我们一般报 船上交货价。成本加运费、保险费在内的到岸价最后到岸价加卸货价
4 A: Could you make offers for the items listed in your catalogue? Would you give me an offer for Item No.7? May I have your offer of Model ZX 102?
B: Here’s the price list, but the prices’re subject to our final confirmation. Here it is, but the price is subject to your confirmation before Friday. Here you are, but the offer is based on immediate acceptance. 你能给出目录中所列产品的报价吗?给出七号物品的报价吗?给我ZX 102型的价格吗?
这是价格单,但最终价格取决于我们的最终确认。给您,但是价格取决于您周五前的确认。给您,但是价格必须马上接受才行。
5 A: How long will you leave your offer open? valid on the table
B: It’s valid for three years.
It’s good for twenty-four hours only.
It’ll remain firm until Friday.
你的报价多长时间有效?
三年有效。
只有二十四小时的有效期。
周五前不变。
6 A:We want to find out if you can supply walnut meat. article No.16 is available. B:Walnut meat is in high demand these days. As far as this item is concerned, the supply cannot meet the demand.
我们想知道你们能否提供胡桃肉。
第16号产品是否还有现货
最近胡桃肉需求很大。
就这种产品而言,供不应求。
7 7 A: Any chance of scraping up a small quantity?
B: To be honest, we’ve sold out.
tell the truth, the supply has run out.
put it simply, we have nothing on hand.
可以积攒起一些吗?
坦率地说,我们卖光了。
说实话,供货卖完了。
简单地说,我们手边没有货。
8 We’ll keep your order on file. When the next supply comes in, we’ll get in touch with you. We’ll keep your requirement in mind. When new crops come in, we’ll let you know. We’ll inform you as soon as we have new supplies in the near future.
我们会对你的订单做好记录。当下批货来的时,我们会和你联系。
我们会记下您的要求。下批农作物到来时,我们会告诉您的。
不久我们一旦有了新货就会通知您。
9 There is just a limited quantity for the time being.
in the long run
at present
today
现在只是货物数量有限。
长远看来
目前
今天
10 Would you quote me your lowest prices for the goods at present?
May I ask
May I know
请问您能给我提供 这些商品目前的吗?
我能问一下
我可以知道
111May I ask the price of the product?
cost
expense
charge
我能问一下这商品的 价格 吗?
成本
费用
柯桥就那么多印度公司
1. NIKITA STAR TRADING
2. GOLD HEARTS
3. TANNU FABRICS
4. LOYAL TRADERS
5. GRAND CHINA TEX. CO.
6. VENTEX
7. TRINITY INTERNATIONAL
8. XINGLI TRADING
9. K-TEX TRADING
10. SINOTEX
11. GENESIS INTERNATIONAL
12. NEEL KAMAL
13. ART IMPEX
14. A.V. FABRICS
15. DESERT WINDS TRADING
16. JASAMA MITRA CHINA
17. OPTUS IMPEX
18. GREEN RIVER
19. GIO
20. ROYAL STAR FASHION
21. CITISONIC LTD.
22. INTERTEX
23. LA-FASHION
24. FASHION TREE
25. GLOBAL TEXTILES CO.
26. SUNNY TEX.
27. M.B. CORPORATION
28. TRANS CLASSIC
29. TRADE WINGS INTERNATIONAL
30. S.K. INTERNATIONAL
31. EURO TEX
32. DIOR TEX INTERNATIONAL
33. KIRAN TRADING CO.
34. RAINBOW FASHIONA
35. BLUE DIAMONDS TEX
36. PACO
37. MAINTEX
38. MIRACLE INTERNATIONAL
39. TEXAGENT INDONESIA
40. SARAH EXPORTS
41. VANSH INTERNATIONAL
42. GLOBE TRADING
43. HOROZON
44. DIAMOND KING
45. BLUE STAR
46. SIGNET INTL
47. SINOLINK
48. ASHOK TRADING
49. PUNHANI TRADING
50. NATION CHOICE
51. KUMARCO TRADING
52. S.N. INTERNATIONAL
53. KAYES ORIENT TRADING
54. INTERFAB IMPEX
55. OCEANA INTERNATIONAL
56. POSH TEX
57. SUPER TEXTILE
58. SANTOBA
59. SANTCO (不做了)
60. SAM CREATION
61. PERAL TEX
62. SURESH TRADING
63. HL INTERANTIONAL
64. LAXMI CREATION
65. DESERT MOON
66. INDIGO
67. RAINBOW FASHION (和畅堂)
68. RAINBOW(物流中心)
69. REGAL INT'L
70. S.R. FABRICS
71. M.R. FASHION
72. LATASHA TEX
73. RELIABLE IMPEX
74. DEEP
75. VASCO INTERNATIONAL
76. CEEJAY