这好像是外贸函电的课文。大意是:
尊敬的先生们,
事由:由地区银行开出的信用证4645号
我们已经收到你8月6日的信函,对于我们在标题所列信用证的错误,表示我们的诚挚的歉意,其主要是由于疏忽造成的。
今晨,我们已经指示银行修改信用证4654号,相信电报修改证将及时送达你们。我们急需这批货物,如果你们立即安排运输,我们不胜感激之至。
如果我们的客户对本批货物检验满意,不久后,就可以追加订货。
感谢你们在此事上的密切合作。
外贸函电翻译,急救~
1.由于你方提出的异议与我们试验的结果不一致,因此要求你方作另一次检查,以便证明是否有理由提出索赔。
As the objection raised by your party inconsistent with our test results, we require you to make another inspection so as to prove whether there are grounds for claim.
2.继续延误解决这一索赔案件定将严重影响你方信誉,因此,你方必须立即改正错误。
Further delay in resolving the claim will seriously affect your credibility, therefore, you must immediately correct your mistakes.
Dear sirs,
Referring to the Contract No.672 covering 20 sets of GF machines, we wish to remind you that the delivery time has already been overdue.
We have already pointed out in the order that deliver gooods on time is very important,because we have promised our customers to deliver the first lot by the end of May. But so far we have not received the first lot, and our customers are waiting for the goods.
please do your best to effect the shippment of the two lots together before the end of June. Otherwise, our endusers will get dissatisfied with your delay and will probably cancel the order.
Please let us know the definite date of shippment.
Sincerely,