既是order 已是订单 不能有"参考" Ref= reference, 应是ref no= reference number 订单号码
订单本身分两种? 样品单 sample order 及 订单 Sales Order
TOS= Term of Sales 例如 FOB, C&F,CIF, LDP 基本上写Terms 就好 TOS 反而不常用 造成误解?
参考单号
销售条款
ref的意思:商业信函、文件的)编号,(足球、拳击等比赛的)主裁判。
读音:英 [ref] 美 [ref]? 。
组词:
Our?Ref,我们的编号。
The?ref?in a sports game,(比赛中的)裁判 。
例句:The?ref?gave?a?penalty?and?Zidane?scored.?
翻译:裁判判罚点球,齐达内操刀命中。
扩展资料
与ref意思以及用法相似的词:referee。
意思是:(某些体育比赛的)裁判,裁判员,介绍人,推荐人,仲裁员,调解人。
组词:Football referee,足球裁判。
例句:Lawrence?kept?on?butting?me?but?the?referee?did?not?warn?him.?
翻译:劳伦斯不停地用头撞我,但是裁判并没有警告他。