1 if your L/C can reach us by the end of this month, we will see our way to effect your shipment at the beginning of next month
2 please note that stipulation in the L/C must be in accordance with the terms of S/C.
3 regarding your order no. ****, please cable a credit so that we can arrange the shipment
4 please arrange a prompt shipment the moment you get the L/C, for we need these goods very urgent
5 please amend the L/C as requested, or we cannot pay the draft
6 please draw on us for these extra charges
仅供参考
外贸英文 翻译
Could you let me know what caused the short of new orders in recent days, please?
-----------
更新一下, short 改成 absent 更好点。
Could you let me know what caused the absent of new orders in recent days, please?
另外,有几位朋友的回答也没有错,只是 涉及到订单,就是商务英语了,我觉得要 委婉些 且 意图明确些才好,供参考。
外贸英语进 确认好订单后付我公司30%定金,D剩下余款由装运港船后贵公司确认好提货单并将其余款转入我公司
1. 收到P/O
1.Rreceive PO.
2. 给采购部,根据PO的要求寻找供应商,确定合适的供应商,采购部下采购合同给供应商,并确定交货时间 2-3天
2.Send to purchase Dep. Search supplier according to PO requested. Fix right supplier, and purchase Dep. will place order to supplier, and fix the delivery date to be 2-3days.
3. 安排预付款给供应商,催促安排生产订单。
3. Arrange advance payment to the supplier, Press supplier arrange order production.
4. 在交货期前5天左右出订舱单(shipping order)给海运货代,确定船期。(备注,预计到荷兰港口船期为50天左右)
4. Send shipping order to sea shipment forwarder before about 5 days before the delivery date and fix the shipment date.(Note: the shipment schedule to the Dutch seaport is about 50 days).
5. 在收到货代进仓通知后,通知供应商安排国内物流进仓。(早于船期2-3天)
同时制作相关国内报关单据,提供给海运货代。
5. After received the forwarder’s warehouse notice, advise supplier to arrange delivery.
6. 收到货代的提单确认件,核对信息无误后签字回传,通知国外采购商,催促货代出正本提单。
6. After received the forwarder’s B/L confirmation, check information again, sign and send back. And notice the foreign buyer that products had been loaded on board, and hurry up original B/L.
7. 收到正本提单后,通知荷兰付余款,并且制作进口清关单据。
7. After received original B/L, notice the Dutch party to pay the rest balance, and make import documents for custom clearance.
8. 收到货款后,邮寄整套清关单据给荷兰。
8. After received rest balance, send the set of documents to Dutch party by courier.
9. 货物离港后,四十五天左右通知荷兰注意查收货物。
9. After the ship set out, advise Dutch party watch for cargo.
10.货物到达荷兰港口通知相关人员进仓。
10. When cargo arrived at the Dutch seaport, notify the relevant persons prepare to pick up.
如供应商不能按时交货:与供应商重新确定交货时间,并且通知荷兰,修改Del.date
If the supplier is fail to delivery on time, fix other time again and advise Dutch customer, revise Del.date.
如遇订舱困难:与货代协商,寻找其他船公司订舱。
In case of difficulties in booking, consult with forwarder, and look for other logistic company.
如不能按时进仓:修改订舱日期,重新订舱。
If cargos can not be delivered on time: Modify booking date, re-booking.
30%deposit when order confirmed,the balance against the B/L copy.
我是做外贸的;
一般都是这样.
请采纳.