矮子里拔将军 choose a general from among the 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) 爱国民主人士 patriotic democratic personages 爱国统一战线 patriotic united front 爱丽舍宫 Elysée Palace 爱鸟周 Bird-Loving Week 爱屋及乌 Love me, love my dog. 爱心工程 Loving Care Project 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit 安居工程 Comfortable Housing Project 安乐死 euthanasia 安理会 Security Council 安全岛 safety strip 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost 按揭贷款 mortgage loan 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house 按劳分配 distribution according to one's performance 按照冷静观察、沉着应付的方针和相互尊重、求同存异的精神处理国际事务 in handling international affairs, we should observe and cope with the situation cool-headedly 按照优势互补、互惠互利、共同发展的原则 按资排辈 to assign priority according to seniority 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly 暗箱操作 black case work 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult 奥委会 Olympic Committee 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul 巴解 the Palestinian Liberation Organization 巴勒斯坦民族解放运动,简称 FATEH 巴黎证券交易所 Paris Bourse 拔河(游戏) tug-of-war 拔尖创新人才 Top-notch innovative personnel 把关 guard a pass 把握大局 grasp the overall situation 霸权主义 hegemonism 白金汉宫 Buckingham Palace 白领犯罪 white-collar crime 白领工人 white-collar worker 白马王子 Prince Charming 白皮书 white paper 白色农业 white agriculture 白色污染 white pollution 白色行情表 white sheet 百慕大三角 Burmuda Triangle 百闻不如一见 Seeing is believing. 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance 摆架子 put on airs 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty 拜把兄弟 sworn brothers 拜金主义 money worship 拜年 pay New Year call 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression) 包干到户 work contracted to households 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash 包工包料 contract for labor and materials 包机 to charter a plane; a chartered plane 包销人 underwriter 保持党同人民群众的血肉联系,保持党的先进性、纯洁性和团结统一 The Party must keep its flesh-and-blood ties with the people as well as its progressiveness, purity, solidarity and unity. 保持国民经济持续、快速、健康发展 Maintain a sustained, rapid and sound development of the national economy 保持国有股 keep the State-held shares 保护关税 protective duty/tariff 保护价格 protective price 保护伞 protective umbrella 保护生态环境 preserve the ecological environment 保护主义 protectionism 保健按摩 therapeutic massage 保龄球 bowling 保释 on bail 保税仓库 bonded warehouse 保税区 tax-protected zone 保障措施 supporting measures 保证金帐户 margin account 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate 保质期 guarantee period 报价单 quotation of prices 报销 apply for reimbursement 爆冷门 produce an unexpected winner;a dark horse bobbing up 博士后流动站 Mobile post-doctoral stations 补缺选举 by-election 不打不成交 "No discord, no concord. " 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man. 不断提高全民族的思想道德素质和科学文化素质 we should unceasingly upgrade the ideological and ethical standards as well as the scientific and cultural qualities of the entire people. 不断推进理论创新 constantly bring forth theoretical innovation 不断增强中华民族的凝聚力 increase the cohesion of the Chinese nation. 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result |