公司报价-德语户口本 模板-中文 成德文- 盖章

德语户口本模板参考

 

 

 

 

 

 

 

Hausstand-Verzeichnis

Unter Aufsicht des Ministeriums für öffentliche Sicherheit

der Volksrepublik China

 

 

 

 

 

 

 

(封面页)

 

Zur Beachtung

 

1. Das Hausstand-Verzeichnis hat die Aufgabe, den Status eines Einwohners und dessen Familienmitglieder zu ermitteln. Es ist die Grundlage für Untersuchungen und Prüfungen der Meldebehörde. Im Falle einer solchen Untersuchung und Prüfung muss der Haushaltsvorstand auf eigene Initiative das Hausstand-Verzeichnis vorlegen.

2. Das Hausstand-Verzeichnis muss vom Haushaltsvorstand sorgfältig aufbewahrt werden. Keinerlei Änderung, Weitergabe und überlassung ist erlaubt. Der Verlust des Hausstand-Verzeichnisses muss umgehend der Meldebehörde angezeigt werden.

3. Erfassungen im Hausstand-Verzeichnis dürfen nur von der Meldebehörde vorgenommen werden. Keine anderen Behörden oder Personen haben die Erlaubnis, hier Eintragungen vorzunehmen.

4. Jeglicher Zuwachs oder Abgang von Familienmitgliedern im Hausstand oder jegliche Änderung von Eintragungen müssen durch Anzeige bei der Meldebehörde im Hausstand-Verzeichnis vorgenommen werden.

5. Wenn die ganze Familie aus dem rechtlichen Gebiet des Wohnorts wegzieht, muss das Hausstand-Verzeichnis an die Meldebehörde zur Löschung zurueckgegeben werden.

 

 

 


                                            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(注意事项页)

 

Wohnorttyp

nicht-landwirtschaftlicher Wohnort

Name des Hauseigentümers

户主名

 

Wohnort-Nummer

XXXXXX

Address

Room 房号, Building 路名 Road No.,区(县) District, 城市

 

 

Siegel der Erfassungsbehörde                    Siegel der Erfassungsbehörde

                 

 

Ministerium für öffentliche Sicherheit von 省份(省厅)                    Büro für öffentliche Sicherheit von 市(市局)

派出所名 Polizeirevier(派出所)

(nur für Bescheinigung des Hausstand-Verzeichnisses)             (nur für Bescheinigung des Hausstand-Verzeichnisses)                                    

         

                                                            

                                                          

                                                                 

Erfassungsbeamter:   承办人                Erfassungsdatum: 20XX-XX-XX 日期

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(户主页)


 

Meldebescheinigung des Dauerhaften Einwohners

 

Wohnort-Nummer  XXXXXX

Name

姓名

Eigentümer oder Beziehung zum Eigentümer

Eigentümer 户主

Sohn 

weiterer Name

曾用名

Geschlecht

männlich 

weiblich 

Geburtsort

出生地

Ethnische Herkunft

民族

Herkunft

籍贯

Geburtsdatum

生日

 

andere Adresse in der Stadt

本市其他住址

Religion

keine 无宗教

Einwohner ID Nr.

身份证号

Größe

身高

Blut- gruppe

血型

Ausbildungsniveau

见附录注1

Familien- stand

见附录注2

Militärdienst

keiner 无兵役

pensioniert 退役

Servicestelle

服务机构

Beruf

见附录注3

Frühere Adresse und Datum des Zuzugs in die Stadt

 

Frühere Adresse und Datum des Zuzugs an die gegenwärtige Adresse

Am 日期 aus Room 房号 Unit 单元 Building  道路 No.umziehen

 

Erfassungsbeamter:

承办人

(Das Siegel von 派出所Polizeirevier nur für Bescheinigung des Hausstand-Verzeichnisses)

 

Erfassungsdatum: 20XX-XX-XX 日期            

 

 

 

(个人页)

附录:

1.文化程度:

Grundschule   小学

Untere Mittelschule   初中

Mittelschule   高中

Bachelor   本科

Master   硕士

Ph.d   博士

2.婚姻状况:

ledig   单身

verheiratet   已婚

geschieden   离婚

verwitwet   丧偶

3.常见职业:

Schüler   (中小学)学生

Schülerin   女(中小学)学生

Student   大学生

Studentin   女大学生

Arbeiter   职工

Arbeiterin   女职工

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

图片声明:本站部分配图来自人工智能系统AI生成,国外stocksnap摄影无版权图库。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国外贸事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!