商务双语论文模板之索赔|中英文 样本|国内认可专业 公司|中英文 服务|

We are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard. 

贵方运到的最后一船产品不符合原来标准,特此奉告。 
  
We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim. 
就。。。。。。,敬请迅速处理。 
  
We would like to submit this claim to arbitration. 
本公司要将索赔一事提出仲裁。 
  
If the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them. 
若数日内货物不能运到,我们就提出全额清偿索赔。 
  
A claim for damage will be filed on us together with your surveyor’s report as evidence. 
具体索赔要求,将随同公证行的检验报告一起提交我方。 
  
However, the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side. 
但货运提单显示船公司收到货时,货物外表良好。因此,该损害我方并无责任。 
  
Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted. 
你方于该货抵达你港二个月以后,才提出上项索赔,故我方歉难受理。 
  
This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you. 
这批货的质量低于合同规定的标准,现向你方提出索赔。 
  
We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample. 
你们运来的这批货与样品的质量不相符,我们深感遗憾。 
  
One of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged. 
其中的一个箱子散架了,里面的东西严重损坏。 
  
We regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced. 
很抱歉,损坏主要是由于没有很好加固、包装极差造成的。 
  
There is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment. 
这批货的实际重量和发票上的重量相差35吨。 
  
It is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment. 
当然,你方应对延误装运造成的一切损失负责。 
  
According to the surveyor’s report, the damage was due to rough (careless) handling during transit. 
根据检查员报告,损坏是由于运输中操作不小心造成的。 
  
Please check the matter up and let us have your instruction on the 
disposition of the incorrect shipment very soon. 
请核实此事,并尽快通知我们处理误送货物的指示。 
  
We hold the goods at your 
disposition. 
我们保留货物等候你们处置。 
  
The case was broken and its contents were damaged. 
箱子破裂,内装货物受损。 
  
These errors on your part cause us to disappoint our important customers. 
你方的这些差错导致我方使一些重要的客户失望。 
  
On examination we found that the goods do not agree with the original sample.

经过检查,我们发现货物与原样品不一致。 
  
When unpacking the case, we found the colour unsatisfactory. 
开箱后,我方发现颜色不令人满意。 
  
We find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specification. 
我们发现你方来货的质量与所协定的规格不完全一致。 
  
Upon examination, we found you have sent us the wrong goods. 
通过检查,我们发现你方发错了货。  

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

图片声明:本站部分配图来自人工智能系统AI生成,国外stocksnap摄影无版权图库。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国外贸事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!