医药采购合同(中英文)| 著名品牌

MEDICINE PROCUREMENT CONTRACT   日期:Date:   买方:Buyer:   卖方:Seller :   鉴于招标人为获得临床需要使用的药品而进行集中招标采购,并接受了投标人对上述药品的投标。现双方签定药品购销合同,本合同在此声明如下: 本合同中的词语和术语的含义与《采购文件》通用合同条款中定义相同。 In regard to the medicine requirement of clinical test, the tenderee is about to do the medicine centralized tender procurement, and accepts the foregoing bidding procurement from the bidder. Both parties have signed the medicine trading contract, which states hereby: the meaning of the words and terms in the contract are exactly the same as in the general terms of the contract on “procurement document”.   1. 下述文件是本合同不可分割的一部分,并与本合同一起阅读和解释:投标人提交的投标函(参见《采购文件》); 药品需求一览表(参见《采购文件》);中标(议价)品种通知书(参见《中标(议价)品种通知书》);通用合同条款及前附表(参见《采购文件》);药品集中招标采购购销合同附表。 The following documents are integral part of the contract, shall be read and construed with the contract: the letter of tender from bidder ( see the “procurement document”);medicine demand list(see the “procurement document”); notice of categories on bidding(negotiation price) ( see the” notice of categories on bidding” (negotiation price) ); the general provisions of this contract and the foregoing appendices hereto( see the “procurement document”), annex chart of contract for the centralized purchasing .   2. 本合同仅为明确买方在本次药品集中招标采购的有效采购期(__ 年___月___日, 在药品集中招标采购统一形成相应药品中标候选品种目录时自动中止)内的药品采购品牌、价格及服务。实际交易量以买卖双方签订的批次合同为准。  This contract is only to clear the buyer in the effective medicine centralized bid procurement period (on ____, automatic suspension shall be carried out ,when all the province unified form relevant medicine for the centralized bid procurement , winning the bidding candidate sample catalogue) by offering medicine brand purchase, price and service. The actual trade volume will be subject to batch contract signed between the seller and the buyer.   3. 买方只能采购其选择确认的成交品种,卖方无违约行为,买方不得以任何理由以其他品种替代成交品种。 The buyer shall only purchase the designated transaction type. In the event that the seller has no default activities, the buyer can’t substitute it with other brand medicine types.   4. 卖方应根据相关规定在与买方签订本合同时向招标代理服务机构缴纳招标代理服务费,卖方未按照规定缴纳招标代理服务费的,买方有权拒绝其参加以后的招标采购活动。 According to the relevant provisions, the seller shall sign this contract with seller and pay the bidding agent fees to the bidding agency. In the event that the seller failed to pay the bidding agent fees specified by the provisions, the buyer has the right to refuse any following bidding procurement activities.   5. 本合同一式二份,买卖双方各一份。 The contract is made in two copies, respectively submitted to the buyer, the seller.   6. 本合同中涉及“参见”的内容,由招标代理机构保存备查。 The content referring to the “see” part in this contract, shall be kept by the bidding agency for reference.   7. 本合同加盖买卖双方及招标办和_____有限公司印章,方可生效。合同可从“招标办”领取,“招标办”保留对本合同的解释权。 The contract shall be annexed with stamps of the buyer, the seller and ___ Co., Ltd, then enters into effective. The contract shall be received from the Bidding Management Office, the contract shall be construed by the Bidding Management Office.   8. 其他条款:Other provisions:   买方 (盖章)                     卖方(盖章) Buyer (Sealed)                   Seller  (Sealed)  本文转载自(http://www.zhengjiantong.com/


免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

图片声明:本站部分配图来自人工智能系统AI生成,国外stocksnap摄影无版权图库。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国外贸事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!