俄语护照 模板

护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。护照 就是将护照的内容 为另外一种语言,使其内容让国外机关单位以及个人能够读懂并得到官方认可。
公司特此整理俄语护照 模板,供大家参考:

1.老版护照:
Перевод  паспорта  гражданина  Китайской Народной Республики 中华人民共和国私人护照译文
Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики просит гражданские и военные органы всех стран мира представить беспрепятственно пропуск владельцу настоящего паспорта и оказать ему/ей содействие при необходимости.
中华人民共和国外交部  请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助
Печать: Управление по въезду и выезду при министерстве общественной  безопасности. 印章:公安部出入境管理局
Серия паспорта :类型
 Код страны:国家码
 Номер паспорта: 护照编号
Фамилия: 姓
Имя:名
Пол: 性别
Номер личного удостоверения:身份证号码
Дата рождения:出生日期
Место рождения: 出生地点
Дата выдачи: 签发日期
Дата действительна :有效期至
Место выдачи: 签发地点
Настоящий перевод с Китайского языка на русский язык выполнил переводчик Ван Минян, сделанный мной перевод с Китайского языка на русский язык соответствует представленным мне документам на китайском языке.
00,00,2009г.
2新版护照:
Перевод паспорта гражданина Китайской Народной Республики公安部出入境管理局
Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики просит гражданские и военные органы всех стран мира представить беспрепятственно пропуск владельцу настоящего паспорта и оказать ему содействие при необходимости.
中华人民共和国外交部  请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助
Серия паспорта : P 类型 Код страны: CHN 国家码 Номер паспорта: G22944753护照号
Фамилия: Ли 姓
Имя: Пэйдэ 名
Пол: Мужской  性别
Место рождения: ХэНань 出生地点
Дата рождения: 21.10.1952 出生日期
 Место выдачи: ХэНань 签发地点
Дата выдачи: 25.05.2007  签发日期
Дата действительна : 24.05.2017 有效期至
Орган, выдавший документ: 签发机关
Управление по въезду и выезду при министерстве общественной безопасности.公安部出入境管理局
Настоящий перевод с Китайского языка на русский язык выполнил переводчик Ван Минян, сделанный мной перевод с Китайского языка на русский язык соответствует представленным мне документам на китайском языке
提示:证件类 ,需要客户详细告知证件的用处及 的具体要求(如:加盖“ 公章”还是加盖“中英文 专用章”,是否需要提供营业执照等“ 资质证明件”等等)。 

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

图片声明:本站部分配图来自人工智能系统AI生成,国外stocksnap摄影无版权图库。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国外贸事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!